Friday, January 31, 2020

The magic of the Arabian Nights Essay Example for Free

The magic of the Arabian Nights Essay The original, authentic, real Ur-text of the Arabian Nights (aka Alf Layla wa-Layla, or the Tales of a Thousand and One Nights, or just the Nights) is a mythical beast. There are far more than a thousand and one nights, for the thirty-four-and-a-half stories in the fourteenth or fifteenth century â€Å"core† body of the Nights were soon supplemented by other tales in Arabic and Persian, from the culture of medieval Baghdad and Cairo, and then in Hindi and Urdu and Turkish, tales carried by pilgrims and crusaders, merchants and raiders, back and forth by land and sea. And then came the narratives added by European translators, as well as the adaptations (in paintings and films) and retellings by modern novelists and poets. There is no agreed-upon table of contents. As Marina Warner points out, at the start of this enchanting book, â€Å"the stories themselves are shape-shifters†, and the Arabian Nights, like â€Å"one of the genies who stream out of a jar in a pillar of smoke†, took on new forms under new masters. The corpus lacks not only parents but a birthplace; Persia, Iraq, India, Syria and Egypt all claim to have spawned it. So the Thousand and One Arabian Nights are not only not a thousand and one but not (just) Arabian. The chronological and cultural strata of the Nights are like the layers of a nested Russian doll: you pull off the twentieth century (Salman Rushdie in Haroun and the Sea of Stories, Walt Disney, Errol Flynn) and then the nineteenth and eighteenth century (Marie-Catherine d’Aulnoy, Jean Antoine Galland, Richard Francis Burton, Edward W. Lane); and finally you get to the Arabic sources, and you think you’ve hit pay dirt. But then you sense, behind the Arabic, Homer and the Mahabharata, and the Bible, and you see that there is no there there. It’s not an artichoke – peel away the leaves of the later, accreted, interpolated layers until you find the original centre – but an onion: peel away the leaves and at the centre you find – nothing. Or, perhaps, everything; lacking a birthplace, the Nights also lack a grave: â€Å"The book cannot ever be read to its conclusion†, says Warner: â€Å"it is still being written†. Scholars who could not cure themselves of the nineteenth-century obsession  of searching for the source (of the Nights, of the Nile, of the human race . . .) were soon disappointed to discover that many of the most popular tales – including â€Å"Sinbad†, â€Å"Aladdin and his lamp†, and â€Å"Ali Baba and the forty thieves† – were arrivistes, with no legitimate Arab parents. Jorge Luis Borges, in his essay on â€Å"The Translators of the Thousand and One Nights†, credits Hanna Diab, the Christian Arab colleague of Galland, with the invention of several of these â€Å"orphan tales†. Aditya Behl (in Love’s Subtle Magic, 2012) traces Sinbad back to Sanskrit tales of Sanudasa the merchant. Like the beast fables and mirrors for princes that travelled from India to Europe, so too these sailors’ yarns about the marvels of the Indies circulated in the Islamic and pre-Islamic world of the Indian Ocean. (There is also a thirteenth-century Hebrew text of the Sinbad story). But for many people, the Arabian Nights without â€Å"Sinbad† or â€Å"Aladdin† is like Hamlet without Hamlet, and purists who produced â€Å"authentic† editions without these tales met with such backlash from the reading public that they quickly published supplementary volumes including the beloved bastards. Warner’s subtle unravelling of the rich history of this tradition, from the earliest Arabic traces to present-day interpretations, demonstrates that each of the many versions has a claim to its own authenticity. Yet, within the Arabic tradition, the tales of the Nights were discounted as popular trash, pulp fiction; despite numerous allusions to the Prophet, and quotations and echoes of the Qur’an, they were â€Å"too much fun, often transgressive or amoral fun, to be orthodox or respectable . . .†. Galland cleaned out the homosexual episodes, but Burton (whom Warner calls â€Å"the Frank Harris of the desert and the bazaar†) footnoted them and generally made the tales more salacious, stealing most of them from Richard Payne and adding many of his own, thumbing his nose at the prevailing prudery of Victorian Britain, â€Å"with glee and a fair deal of invention, projection, and transference†. One reviewer epitomized the European translators as â€Å"Galland for the nursery, Lane for the library, Payne for the study, and Burton for the sewers.† Stranger Magic: Charmed states and the â€Å"Arabian Nights† explodes two myths about the Nights: that only the Arabic stories are the â€Å"real ones† and that  you need to know Arabic to understand the Arabian Nights. The two ideas are mutually reinforcing: if there were a single ancient Arabic text, one might well want to read it in the original language; but since there is no such text, the stories in all languages and translations are fair game for all of us to respond to (a creative process in which, as Borges put it, â€Å"the translator is being translated†). The full spectrum of stories certainly yields spectacular insights in the hands of Warner, Professor of Literature, Film, and Theatre Studies at the University of Essex, who knows more than anyone alive about the uses of myth and folklore in literature, fine arts, and film. She has written eye-opening books about fairy tales about women (From the Beast to the Blonde: On fairy tales and their tellers, 1996) and men (No Go the Bogeyman: On scaring, lulling, and making mock, 2000) and spirits (Phantasmagoria, 2006) and much else. She is fluent in a number of European and classical languages. But she does not know Arabic. Though she grew up in Cairo and spoke Arabic as a child, â€Å"unfortunately nobody encouraged me to keep it up, and besides, I never could read it†. I must confess that, as a card-carrying Sanskrit snob myself, I first regarded Warner’s lack of Arabic as a potential barrier to her understanding of the stories; after all, as she herself remarks, of William Beckford (1760–1844), â€Å"Beckford paid attention to these inconsistencies and weaknesses in the fabric of the narrative, possibly because he was working from an Arabic manuscript, and the discipline of translation sharpens one’s wits†. Of course, Warner makes good use of the work of scholars of Arabic, pointing out, for instance, contrasts between the Arabic texts in which a huge female jinn (or genie) takes a trophy ring from 570 men, and the translations, in which she gets only ninety-eight. Moreover, the linguistic subtleties that can be achieved only by â€Å"working from an Arabic manuscript† are not essential to the hunt for the larger game that Warner is after, which is a literary archaeology and analysis of what the Nights have meant to people in diverse cultures and epochs, not merely as amusing Oriental artefacts but as profound sources of human understanding. And even linguistic purists will pardon Warner, as W. H. Auden once pardoned  Paul Claudel, for writing well. A fine novelist, Warner works her legerdemain, hiding behind the velvet curtain at the end of the book the endnotes that betray the extraordinary erudition under the elegant prose. She appreciates good writing and laces her book with bons mots from other writers as well as with her own memorable lines, such as â€Å"Homo narrans observes no ethnic divisions, and has more than one god before him† and â€Å"At a level beneath the surface of the narratives, a meaning gathers definition, the watermark in their fabric†. Good writing, good storytelling, is the heroine of this book, embodied in the heroine of the frame story within which all the other stories are gathered: Shahrazad (Scheherazade). The cuckolded and embittered Sultan Shahriyar every night marries a virgin whom he beheads in the morning; Shahrazad volunteers, but after they have slept together she tells him a story that is still unfinished at dawn; the Sultan postpones her execution to the next day, and the next, on and on; in the course of the stories, she cures the Sultan of his misogyny. This is a story about storytelling, feminist protest, dreams, sex and violence. For Warner, it is the springboard for a meditation, threaded throughout the book, on writing as an amulet, a talisman; for writing as magic; and for the story within a story. Putting your own frame around your story makes you the author instead of just a character in someone else’s story – though of course you may be that too, whether you know it or not. The frame mechanism also underlies the themes of the dreamer dreamt, dreams within dreams, and shared dreams, which abound in the Nights, where â€Å"the storytelling scene itself in the Sultan’s bedroom wraps the stories in the night†. Moreover, as Warner points out, â€Å"the anti-realism of the stories matches dream experiences: suddenness and vividness, fragmentation, episodic and often entangling structures, displacements in time and space, the instability of bodies, and a recurrence of certain motifs, are all features of dreams†. Some dreamers move about on flying beds, apropos of which Warner notes that the English words sofa (from suffiah in Arabic), divan (from diwan in Persian), and ottoman (Turkish) are all words for a day bed; the oriental sofa became â€Å"the epitome of oriental hedonism, . . . a low-lying  couch for reclining and abandoning oneself, alone or with others – to love-making, autoeroticism, smoking, gossiping, daydreaming, to storytelling, reading and studying, and to quietness and reflection†. It is the place where daydreaming readers lie fantasizing about the stories they’ve read. The dream stories, too, fly all over. The tale of â€Å"A Fortune Regained† is about a man who learns, from another man’s dream, where his own fortune is hidden. Borges retold it as â€Å"The Story of Two Dreamers† and attributes it to the Arab historian al-Ishaqi, but it also entered Jewish Hassidic tradition (as the tale of Rabbi Eisik from Cracow) and was retold by Martin Buber. Sanskritists can trace some of the dream tales in the Nights back to the Sanskrit text of the Yogavasistha, which was composed alongside the Ocean of Stories, the Indian version of the Arabian Nights (frames within frames, and all), in Kashmir in the eleventh or twelfth century. But Warner’s goal is different; she traces the dream stories forward to our present world, where the idea that the individual mind creates its own reality, which other consciousnesses may enter and control, â€Å"has become a central modern myth, paranoid, solipsistic, and deeply deterministic. It has gained purchase because it matches the way many experience their lives†. Warner chooses just fifteen stories to retell briefly, from both the oldest and later layers (though she does not include â€Å"Sinbad† or â€Å"Aladdin and his lamp†: there is an Aladdin, but instead of a lamp he has a flying bed). Each story inspires an essay on several themes central to that story: jinns, carpets, witches, magicians, dervishes, dream knowledge, Orientalism, King Solomon, talismans, Voltaire and his crowd, Goethe, flying, toys, money, shadows, films, machines, couches, and much, much more. The essays form a coherent chain. This is not, however, a book to read straight through but one to wander in, forward and back, night after night. Most of the stories involve magic. Warner’s argument about the importance of magical thinking in modernity is not particularly surprising, but she documents it in highly original ways. Her analysis of the exoticization of magic through the use of Oriental material, since the eighteenth century,  enhances her discussion of the way that early films of stories from the Nights superimpose Arabic magic on the magic of filmmaking, so that the magic flying horse becomes an objective correlative of the projector, with the peg between the ears of the magic steed, and the brake on the tail, echoing the mechanism that controls the passage of the film through the projector. There is also the magic of speech acts, not just, â€Å"With this ring I thee wed† but â€Å"Hoc est corpus meum†, which inspired the phrase â€Å"hocus pocus† in mockery of the â€Å"trick of transubstantiation†. Warner discusses the magic of things (such as rings and carpets) as fetishes, and cites Lorraine Daston’s insight (in Things That Talk, 2004) into idols (from the Greek eidolon), illusions that are misleading and fraudulent. Daston contrasts idols with evidence, but notes that the two often blend together; forensic exhibits may be fabricated or, on the other hand, become powerful fetishes and take on the idol’s ability to haunt. Warner compares these â€Å"objects with uncanny life† to Winnicott’s transitional objects and to the quasi-magical functioning of her BlackBerry, Satnav, and iPod. And then there is the magic of Freud. Warner suggests that when Freud called his couch an ottoman and covered it with a Persian carpet, he may have been, â€Å"consciously or unconsciously†, creating an Oriental setting for the first psychoanalytical talking cures, â€Å"a form of storytelling, with the roles reversed (it is the narrator who needs to be healed, not the listener-Sultan)†. Freud, who kept a statue of the Hindu god Vishnu on his desk, was very much an Orientalist. Orientalism looms large in Stranger Magic. â€Å"The Orient in the Arabian Nights has its own Orient†, says Warner, also quoting Amit Chaudhuri: â€Å"The Orient, in modernity, is not only a European invention but also an Oriental one†. Fairy tales had always had what Warner calls â€Å"a structural impulse† to imagine that dangerous magic came from far away, but the â€Å"gradual orientalisation of magicians† exacerbated the tendency to have the dirty work done by strangers, â€Å"so that the home team keeps its hands clean and its smile all innocence†. Warner writes in the shadow of Edward Said’s Orientalism (1978), but she is also sympathetic to Said’s later, more balanced, more generous self (in Culture and Imperialism, 1993), and she  acknowledges some of the positive uses of Orientalism. Through the dynamics of â€Å"reverse colonization†, eighteenth-century Europeans used images of Orientalist despotism and sexual and religious depravity to parody their own culture; Voltaire’s satirical Oriental contes were â€Å"an obvious instance of the West putting on Eastern dress in order to examine itself more clearly†. Western feminists could write of â€Å"emancipation in the Oriental mode†, calling up the image of Eastern men, castigated for tyranny and sexual abuses; while the effeminate East reflected Western women’s condition back to them. Performances of plays about Aladdin, in Britain, were used to address, covertly, arguments about the slave trade in America. The film The Thief of Bagdad (1924, directed by Raoul Walsh, and starring Douglas Fairbanks) is, as Warner points out, â€Å"flagrantly Orientalist†. It ends with the Thief â€Å"acclaimed by the adoring grateful multitude as he enters the city at the head of an army bent on rescuing Baghdad from the tyrant emperor†. For us, the city is no longer Hollywood’s â€Å"Bagdad†, but CNN’s Baghdad. As I read Stranger Magic, the city of Bagdad/Baghdad shimmered before my eyes in a double image: the magical place of flying carpets and the scene of a devastating war. I was stunned by the relevance of phrases from the old stories, such as, â€Å"He falls into such a rage he declares war on Iraq: he will lay the country to waste†. Eventually we learn that Baghdad and Iraq had those double meanings for Warner as well. How could they not? As she viewed the film, The Thief of Bagdad, during the war in Iraq in 2003, it became â€Å"an unconscious parable of Western expansionism at the level of nations†. She began the research for this book during the first Gulf War, and wrote it â€Å"during the many, appalling and unresolved conflicts in the regions where the Nights originated. I wanted to present another side of the culture cast as the enemy and an alternative history to vengeance and war†. Not that the Nights themselves come off scot-free; the â€Å"later layers† of narratives include a lot of violence against Christians and conversion to Islam, while the European translations are often anti-Semitic. But in earlier layers there is more interfaith marriage and the observance of Islamic precepts of  tolerance. Warner hopes that her reading of the Nights might offer â€Å"a path towards cha nging preconceptions about Arabs, Islam, and the history and civilization of the Middle and Near East†. The impulse to write a book reminding readers of the beauty and wisdom of that civilization makes Warner an Orientalist in the pre-Saidian, positive sense of the word, which once meant â€Å"people who love the Orient† – never mind how or why they loved it. Many of the early European historians of religions, in the eighteenth, nineteenth and twentieth centuries, were trying, within their Orientalist limits, to make the civilization of the Orient comprehensible, and hence acceptable, to people in the West who would otherwise regard all Orientals as ignorant savages. The founding mantra of the science of comparative religion was the hope that if you know peoples’ stories you are less likely to slaughter them, the lesson that Shahrazad taught to the Sultan. This is the comparatist’s version, avant la lettre, of Emmanuel Levinas’s famous dictum that the face of the other says, â€Å"Don’t kill me†. The guiding impulse of Stranger Magic tur ns out to be that noble, if perhaps naive, Orientalists’ goal. But Warner has another personal investment in this book. She asks, at the start, â€Å"How do we live with the intrinsic, problematic irrationality of our consciousness? How do we make a helpful distinction between religious adherence and an acknowledgement that myth and magic have their own logic and potential, independent of belief in higher powers?† Noting that eighteenth-century writers used the Orient as a place where â€Å"their own reasoning imagination could take wing†, and granting that â€Å"reasoned imagination† (Borges’s phrase) is an oxymoron, she nevertheless hopes that the dream-like stories of the Nights might be the â€Å"fable of modernity† that she has longed for, â€Å"a fable that would meet anthropological needs†. Warner confesses that her particular attraction to â€Å"the implausible, impossible, and fantastic stories† puzzles her, for, she remarks, â€Å"I was once a fervent Catholic and know what it is like to yield fully to verbal transformative magic, miracles, and other demands on faith beyond reason, and I struggled free (lost my faith) a long time ago. So why do I still like to think and read about jinn and animal metamorphoses, conjured palaces and vanishing  treasures, deadly automata and flying sofas, ghastly torments and ineluctable destinies?† Ah, Marina, walk over to that ottoman that Freud covered with the carpet, lie down, and reread that paragraph; it is not your question, but your answer. And, abracadabra, it is our answer too.

Thursday, January 23, 2020

Superstition in Mark Twains The Adventures of Huckleberry Finn :: Adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain

Mark Twain saturates the novel The Adventures of Huckleberry Finn with many examples of superstition and myths. These aspects of the novel help the story progress, they provide entertainment and help the story identify with the time. The most important reason for the superstition and the rituals that come along with them are they are one of the main reasons for the adventure in the first place. There are many examples throught the story of the superstition from the spider in the candle to the rattle-snake skin and the hair-ball. One of the first examples of superstition is a simple thing that carried some of the biggest consequences.†One morning I happened to turn over the saltcellar at breakfast. I reached for some of it as quick as I could to throw over my left shoulder and keep off the bad luck, but Miss Watson was in ahead of me, and crossed me off. â€Å"This is an example of how everything superstition has a ritual to remove the bad luck. Huck was not satisfied thought with what the widow had done for him he says â€Å"The widow put in a good word for me, but that warn’t going to keep off the bad luck, I knowed that well enough.† This fear of bad luck was acompanied by seeing his fathers shoe prints in the snow so Huck knew he had to do something. What Huck ended up doing was going to Miss Watson’s slave Jim who had a magical hair-ball. When Huck goes to find out what the hairball can tell him Jim tells Huck that the hairball needs money to tell his fortune. All Huck had however is a conterfiet quarter. Jim managed to make it work though by sticking it inside a potato to fool the hair-ball. What the hair ball ended up telling them is this â€Å"Yo’ole fathe doan’ know yit what he’s a gwyne to do. Somtimes he spec he’ll go ‘way, en den ag’in he spec he’ll stay. De bes’ way is tores easy enlet so ole man take his own way. Dey’s two angels hoverin’ roun’ ‘bout him. One uv’em’s light en t’other one is dark.

Wednesday, January 15, 2020

Musical Instruments Essay

1. Do you believe it is still possible that new musical instruments could be invented and widely distributed? Empirically, though the diversity of musical instruments has reached a quite high level, human has never stopped their exploration into music. So, I think it’s highly possible that several new musical instruments can be invented and widely distributed. The musical history has already proved this. Before 19th century, the majority of musical instruments are acoustic, and most people at that time held the opinion that we already have enough instruments. However, accompany with the development of electricity and latter computer technology, electronic music has grown rapidly. Musical instruments are no longer bonded within the acoustic. Maybe in the future, we can even use the photon to make some music. 2. Do you think that existing orchestral instruments will be drastically altered in the future? I think some fine turning may occur on existing orchestral instruments but drastically change may not happen. With hundred years of development and perfection, orchestra has already formed its own system and process. Its requirement to musical instruments is almost fixed. Already some fine turning may be applied in order to achieve better acoustic effect, but the outer shape and essential component of these musical instruments won’t be changed since they have already be a symbol of orchestra. 3. Will the computer and other electronic instruments eventually replace acoustical instruments? Which do you prefer? Definitely not. Diversity is an essential part of music, if all the music is generated by electronic devices, it can be quite boring and people will suffer aesthetic fatigue. Personally, I prefer acoustical instruments, why, just personal taste. 4. Please open YouTube and listen to composition Desintegrations for 17 instruments and computer tape (1983) created by French composer Tristan Murail (1947-). Can you separate sound materials created by the acoustic instruments from the tape material? Are they often fused? Are they created to resemble each other? For those parts in which only one instrument occurred I can figure out the type, while for those with more than two, I can not. Yes, they often fused together, especially in modern music. Yes, they do resemble to each other otherwise the music won’t achieve harmonic sound effect.

Monday, January 6, 2020

Serial Killer Serial Killers - 1858 Words

A serial killer is defined as someone who has murdered two or more victims and the incidents occurred at separate events at different times (Morton). Serial killers can be motivated by a variety of things like anger and the power and thrill they feel by gaining control. The common misconception is that people become violent because they are mentally unstable, but not all mentally unstable people are serial killers. So the important question is what causes the distinction. One common theory is that they are molded by their childhood experiences and their environment. This theory is accepted by many because the profiles of serial killers are always the same. Another theory is that serial killers are formed by abnormalities to the brain, like trauma and irregular hormone levels. Gene dysfunction is also another recognized theory and is backed up by countless experiments. But the real cause for someone to become a serial killer is a combination of all of these theories. Brain abnormalit ies and genetics coupled with childhood environment and experiences both play a big role in the molding of a serial killer. Although serial killers are often described as crazy, they are not â€Å"psychotic.† Being â€Å"psychotic† implies that they have lost touch with reality and experience types of hallucinations like hearing voices. Serial killers do not have this condition. They have a psychopathic personality which is defined as, â€Å"amoral and antisocial behavior, lack of ability to love or establishShow MoreRelatedSerial Killer : Serial Killers939 Words   |  4 PagesWhat is a serial killer? Serial killers are very sick and distraught compared to others. As indicated by the Vancouver Sun, a serial killer is characterized as somebody who is responsible for more than three killings over a period that than traverses over one month.In 2005 the fbi changed it to at least two killings with no reference to intention or time span. Generally, serial killers murd er for some kind of mental benefit. Serial Killers can come in all shapes and sizes: don t be tricked byRead MoreSerial Killers And The Serial Killer1101 Words   |  5 Pagesâ€Å"The serial killer ‘is an entirely different criminal,’ †The term serial killer is misleading on the ground that each murder is intended to be the last.† We see them as a figure of â€Å"the dark side of human potential,† but they believe they’re â€Å"on a heroic quest for the biggest score possible† They believe they are â€Å"the archetypal figure of impurity, the representative of a world which needs cleansing.† However, society knows that serial killers are not heroes, and they’re not cleansing the worldRead MoreSerial Killer And Serial Killers Essay1171 Words   |  5 PagesAmerica has some of the most infamous serial killers who marked history, serial killers who once didn’t even think to harm any human being. Many people grow up differently from others, some people grow up in a safe environment surrounded with caring people and others grow up in a completely different environment being missed treated by others, therefore are serial killers made or born? A serial killer is defined as â€Å"a person who commits more than three murders over a period that spans more thanRead MoreSerial Killer And Serial Killers1644 Words   |  7 PagesSerial Killer A serial killer is someone who has killed three or more people on separate occasions with enough time between, allowing them to calm down or reflect on what they did. There are separate categories for serial killers. The types of serial killers are organized killers, unorganized killers, and medical killers (Crime museum, 2015, para. 1, 2, 3). Beverley Allitt was considered to be under the medical killer category. Allitt killed a total of 4 children in less than a year span (McCrystalRead MoreSerial Killers And The Serial Killer2026 Words   |  9 Pagesneurological differences and biological disparities contribute to them becoming a serial killer, such as whether a person is a male or female. Also, people who suffer from neurological disabilities such as psychopathy are at more of a risk. People who live in the United States of America (USA) are statistically more likely to become a serial killer. There are many factors that can drive a person to become a serial killer and not ev eryone turns into one.. It takes a specific type of person to commitRead MoreSerial Killers : A Serial Killer1820 Words   |  8 Pagesunderstand a serial killers background to get an understanding of how childhood trauma could lead to their need to kill. Although there are no exact factors that would absolutely cause a child to grow up into a serial killer, research found by Laurence Miller in â€Å"Serial killers: II. Development, Dynamics, and Forensics,† suggest that there are several common factors found in multiple serial killers’ childhoods. For example, some of the leading childhood characteristics found among serial killers includeRead MoreSerial Killer : Serial Killers909 Words   |  4 PagesAccording to an FBI study, â€Å"there have been approximately 400 serial killers in the United States in the past century, with anywhere from 2,526 to 3,860 victims (Hickey). No one really understands serial killers. It is actually quite difficult to comprehend how t he mind of a serial killer works. Some believe that a serial killer feels strongly attracted by a specific physical characteristic in the victim. It could be his or her appearance: facial features, clothes, or even personality. On the otherRead MoreSerial Killers And The Serial Killer1080 Words   |  5 Pageshelp? This was the technique one of the most infamous serial killer Ted Bundy used to approach his victims and ultimately murder them. B. Background and Audience Relevance: Today, I will be speaking to you about serial killers. C. Speaker Credibility: I decided to do my topic on serial killers because, criminology is something I’m genuinely interested in and would like to learn more about it myself. D. Thesis: By learning about serial killers, hopefully in the future they can be captured fasterRead MoreSerial Killers : A Serial Killer Essay1003 Words   |  5 PagesCrimes and criminals define not only places, but certain time periods. Serial killers are usually the ones that individuals tend to remember the most. An individual is considered a serial killer when they murder three or more individuals during a period of time with a cooling off period between each crime (Frailing Harper, 2016). The purpose of this paper is to discuss one of the most controversial and yet famous serial killer, Theodore Robert Bundy. Something interesting that attracts the attentionRead MoreSerial Killers : The Serial Killer Essay2076 Words   |  9 PagesThis serial killer was chosen because this serial killing pair is the most infamous English serial killers duo in the 1990s. Fred and Rosemary West were not convicted of all the murders they participated in; however, they were sentenced to life im prisonment. Also, this case is interesting because Rosemary West, to this day, does not claim to know anything about the murders even though she has victims that survived her attacks and have spoken against her in court. These serial killers have been covered